Секреты совершенства
Секреты совершенства

Секреты амулетов и тайны планеты

Лягушка царевна
Уроки китайской мамы

Уроки китайской мамы

Я никогда об этом здесь не писал, но моя работа всегда была связана с языками. Я долгое время работал переводчиком в книжном издательстве, причем переводил очень специфическую литературу, для которой нужно знание контекста. А в последние несколько лет я преподаю иностранные языки в частной языковой школе. Больше всего я преподаю китайский язык, отчасти преподаю английский и норвежский, а по запросу — польский и итальянский. И уж совсем не недавних пор — …русский! Собственно, с этим и связан мой сегодняшний рассказ.

Мой ученик Саша

 

В конце августа к нам в школу пришла китаянка с мальчиком пяти лет. Оказалось, что она работает вместе с мужем в нашем городе, а мальчика — по счастливой случайности — им удалось устроить в ближайший детский сад. И теперь Саше — так зовут малыша — нужно как можно быстрее освоить азы русской речи, чтобы он мог понимать воспитателей, играть с детьми и говорить о своих нуждах.

Была и особая просьба: мама просила, чтобы язык у ребенка вел педагог, знающий китайский. Чтобы в случае непредвиденной ситуации он мог понять, что ребенку нужно. Так я и стал вести у Саши русский язык как иностранный.

Скажу вам, что наблюдать за Сашей оказалось делом крайне интересным. Он очень смышленый, ленится говорить и делает это если только хитро его спросить. Но за два месяца научился понимать настолько, что я порой прошу его о чем-то чисто машинально или спрашиваю, не особо заботясь о том, поймет ли. А он и понимает, и подает, и делает.

С другой стороны, мне очень интересно слушать, как он разговаривает с мамой. Какие речевые обороты в ходу, какая лексика. Мне это интересно как преподавателю, ведущему китайский язык для малышей. А еще интересно наблюдать за бытовыми моментами. И тут я хочу своими наблюдениями поделиться.

 

Чай или вода?

 

Первое, что мы начали изучать с Сашей — это детсадовское меню. Он должен был уметь отказаться от того что не ест, попросить добавки того, что понравилось. Сказать, что любит, а что нет. На уроках Саша, например, говорил, что любит сок. И чай. И какао. С последним сомнений не было — какао мы с ним заваривали вместе. Разумеется, без молока, которое китайцы не употребляют вообще. Про сок мы тоже выяснили, и Саша даже сказал, из каких фруктов он его любит. А с чаем вышла накладка. То есть, я вполне справедливо предполагал, что дома он его, так или иначе, пьет.

Приходя к нам в школу, Саша всегда наливает себе из кулера теплую воду. Причем мама следит, чтобы она не была ни холодной, ни горячей — только теплой. Когда я однажды предложил Саше сделать чай, мама настойчиво, но мягко ответила: мы ВООБЩЕ чай не пьем. Только воду.

Разумеется, я не мог не спросить причин. Мама ответила предсказуемо: вода полезна для организма, а чай не очень. Лучше пить воду, а не чай. И хотя ответ я знал ранее, мне было крайне интересно услышать и увидеть это вживую.

Сам же ответ прост, и я уже писал об этом когда-то. Дело в том, что северяне (жители северных провинций Китая) чай не пьют почти совсем. Чай на севере не шибко вырастишь, да и традиций таких там особо нет. И потом хороший чай — удовольствие дорогое. А кипяченая вода есть везде и она не только безвредна, но будучи теплой, помогает пище перевариться, согревает тело, и вообще вода — штука полезная со всех сторон. Казалось бы, известно это каждому. А я еще раз убедился и принял это во внимание только когда поговорил с Сашиной мамой.

А еще они пьют разные травки, заваренные в чашке или термосе, так же охотно – гречишный чай, о котором я тоже писал в связи с традициями Кореи. Чай же в том смысле, о котором мы пишем тут, на этом портале, является традицией скорее Южного Китая с его богатой утонченной культурой.

 

Откройте форточку!

 

Еще один любопытный момент – это, как я бы его назвал, традиции закаливания. С оговорками, конечно. Речь вот о чем.

Сейчас глубокая осень, и хотя снега в наших краях все еще нет, уже ощутимо холодно. Конечно же, Саша одевается по погоде. Однако мы в школе привыкли проветривать между занятиями, чтобы во время урока не продуло учеников. Но Сашина мама всегда говорит, что у нас слишком жарко, и просит открыть в классе, где занимается Саша, форточку. И сам Саша спокойно снимает всю мало-мальски теплую одежду, оставаясь в классе одетым очень легко.

Более того, его мама и мне однажды сказала, посмотрев на мой не слишком теплый свитер, что я одеваюсь слишком жарко. Поэтому я не мог не спросить и об этом.

Ответ оказался по-житейски прост. Мама сказала, что ребенок должен все время находиться примерно в одной и той же температуре. Стало быть, если на улице холодно, тело привыкает к пониженной температуре, значит, и в классе не должно быть слишком жарко. Иначе будет сильный контраст. А это вредно.

Признаться, такой простой ответ мне самому в голову не пришел бы. А ведь действительно куда проще – нужно все время быть в таком вот аккуратном балансе между внешним и внутренним. И не просто на уровне кабинетной философии, а вот в таких простых, обыденных вещах.

Разумеется, это не все наблюдения. А еще больше вопросов, которые я хотел бы Сашиной маме задать. Вот только времени у нее не слишком уж много. Но я обязательно еще напишу о том, что удалось подметить в такой реальной бытовой жизни маленького китайца Саши. А если вы хотели бы тоже что-то узнать из первых рук – напишите ваш вопрос и я постараюсь задать его Сашиной маме при первом удобном случае.

 

Юрий Хващевский

Поделиться
Комментарии для сайта Cackle